Читайте также:

Я люблю тебя и не отвергаю, каким бы ты ни был. Даже в твоем падении. Даже дезертиром. У меня нет никого, кроме тебя, мать не в счет, она - за же..

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Продай твою мать»

;   Мы, конечно, не преминули посмеяться над паном Затурецким, чье высокородное имя нас буквально зачаровывало; однако наши шутки были вполне благодушными, поскольку фимиам..

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Смешные любови»

-- А чем вы это докажете? -- А разве вера и доказательства имеют что-нибудь общее? -- Ну, в общем-то, да. Я решил покончить с разговором и вернулся к пуговицам на лифчике подруги...

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Вампир в такси»

Смотрите также:

Джозеф Конрад-наш земляк (статья на украинском)

Карен Хьюитт.Джозеф Конрадпроблема двойственности

Н. Банников. Джозеф Конрад

Джозеф Конрад. краткая летопись жизни и творчества

Лео Гэрко. Один из нас

Все статьи


Стефан Жеромский.Джозеф Конрад.Эссе

Мария Кунцевич.Открытие Патюзана.Эссе

Форд М. Форд.Конрад и море.Эссе

Бертран Рассел.Джозеф Конрад.Эссе

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Тайфун», страница 56 (прочитано 100%)

«Аванпост прогресса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«География и некоторые исследователи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ги де Мопассан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дуэль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зверюга», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«Зеркало морей», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Караин воспоминание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лорд Джим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письма», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


По правде сказать, у меня язык отнялся.
"Ради бога, мистер Джакс, говорит он, - отберите у людей ружья.
Кто-нибудь непременно себя изувечит, если вы этого не сделаете. Черт
возьми, на этом судне хуже, чем в сумасшедшем доме! А теперь слушайте
внимательно. Я хочу, чтобы вы помогли здесь мне и китайцу от Бен-Хина
пересчитать эти деньги. Может быть, и вы не откажетесь помочь, мистер
Раут, раз уж вы здесь? Чем больше нас будет, тем лучше".
Все это он успел обдумать, пока я спал. Будь мы английским судном или
отвози мы наших кули в какой-нибудь английский порт, вроде, например,
Гонконга, - тогда конца бы не было расследованиям, неприятностям, искам о
возмещении убытков и так далее. Но эти китайцы знают своих чиновников
лучше, чем мы.
Люки были уже открыты, и все они вылезли на палубу - после целых суток,
проведенных внизу. Становилось как-то не по себе при виде этих исхудалых,
несчастных физиономий. Бедняги глядели на небо, на море, на судно, словно
думали, что все это давным-давно разлетелось вдребезги. Да и
неудивительно! Они перенесли столько, что белый человек испустил бы дух...
Был там один парень, из наиболее пострадавших, которому едва не вышибли
глаз. Глаз вылезал у него из орбиты, и был величиной с половину куриного
яйца. Белый провалялся бы после такой штуки месяц на спине, а этот парень
расталкивал людей и разговаривал с соседями, как ни в чем не бывало. Они
здорово галдели, а всякий раз, как старик высовывал на мостик свою лысую
голову, они замолкали и глазели на него снизу.
Видимо, старик, поразмыслив, заставил этого парня от Бен-Хин спуститься
вниз и разъяснить им, каким образом они могут получить свои деньги. Потом
он мне все объяснил: так как все кули работали в одном и том же месте и в
одно и то же время, он решил, что самым справедливым делом будет разделить
между ними поровну все деньги, какие мы подобрали. Доллары одного ничем не
отличаются от долларов другого, - сказал он мне, - и если допрашивать
каждого, сколько денег он принес с собой на борт, может случиться, что они
солгут, и тогда он ничего не добьется.
Он мог бы передать деньги какому-нибудь китайскому чиновнику, которого
удалось бы откопать в Фучжоу, но он сказал, что с таким же успехом может
положить эти деньги сразу себе в карман, - все равно кули их не увидят.
Полагаю, они думали то же самое.
Мы закончили раздачу денег до темноты. Это было любопытное зрелище: на
море - волнение, судно - развалина, и китайцы, один за другим, шатаясь,
поднимаются на мостик, чтобы получить свою долю; а старик, все еще в
сапогах и в рубахе, обливаясь потом, раздает деньги, стоя в дверях
штурманской рубки, и время от времени накидывается на меня или на старину
Раута, если ему что-нибудь приходилось не по вкусу. Долю тех, кто был
изувечен, он отнес сам к люку N_2. Оставалось еще три доллара - их отдали
трем наиболее пострадавшим кули - по доллару каждому. Затем мы вытащили на
палубу кучу мокрых лохмотьев, какие-то обломки и прочий хлам и
предоставили им самим разыскивать владельцев.
Конечно, это был наилучший способ не поднимать шума и удовлетворить
всех заинтересованных лиц. А каково твое мнение, избалованный щеголь с
почтового парохода? Старший механик говорит, что несомненно - это был
единственный выход. Шкипер сказал мне как-то: "Есть вещи, которых вы не
найдете в книгах". Если принять во внимание его ограниченность, - думаю,
он прекрасно выпутался из этого дела".



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (56) :  <<  ... 484950515253545556

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
    - Да, - заметил Михаил, - и еще Он сказал, что введет Закон Природы - ЗАКОН БОГА - во всех своих владениях и сделает его верховным и нерушимым.
    - И еще, - добавил Гавриил, - Он сказал, что со временем создаст животных и также подчинит их этому Закону.
    - Да, - сказал Сатана, - я слышал, как Он это говорил, во ничего не понял. Что такое "животных", Гавриил?
    - А я почем знаю? Откуда нам это знать? Слово-то новое.
    _(Проходит три столетия по небесному времени, равняющиеся ста миллионам лет по земному времени. Входит Ангел-Рассыльный.)_
    - Господа мои, Он творит животных. Не благоугодно ли вам пойти и посмотреть?
    Они пошли, они увидели и исполнились недоумения. Глубочайшего недоумения - и Творец заметил это и сказал:
    - Спрашивайте, я отвечу.
    - Божественный! - сказал Сатана с глубоким поклоном.А зачем они?
    - Они нужны, чтобы экспериментальным путем установить принципы поведения и морали. Глядите на них и поучайтесь.
    Их были тысячи, и все они были очень деятельны. Все были заняты, очень заняты - в основном истреблением друг друга. Исследовав одного из них через сильный микроскоп, Сатана сказал:
    - Этот большой зверь убивает тех, кто слабее, о Божественный.
    - Тигр? Ну конечно. Закон его природы - свирепость. Закон его природы - это Закон Бога. Тигр не может его ослушаться.
    - Так значит, подчиняясь ему, он не совершает никакого преступления, о Божественный?
    - Да, он ни в чем не повинен.
    - А вот этот зверек очень робок, о Божественный, и приемлет смерть, не сопротивляясь.
    - Кролик? Ну конечно. Он лишен храбрости...

Марк Твен (Mark Twain)
«Письма с Земли»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.josefkonrad.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияГостевая